top of page

Глагол быти и не только он

Вот спряжение глагола быти в настоящем и прошедших временах.

В русском языке, как мы уже говорили, глагол «быть» перестал спрягаться даже в настоящем времени: я есть, ты есть, он есть и проч. Правда, форма «суть» еще встречается в книжной речи, что-то вроде: «это суть основные положения нашей теории…»; а выражение «не суть важно» нередко употребляют неправильно, в единственном числе.

Может показаться, будто форма «суть» не вписывается в общую схему; на самом деле здесь просто сократилась основа (ес‑), так что вместо «они есуть» получилось «они суть»; такое же сокращение видим в причастии «сущiй» и других производных словах.

Двойственное число первого лица встретишь не часто; здесь форма «есма» вытеснила более обычную форму «есва». Обычно в грамматике указывают и женский вариант «есвѣ», но похоже, реально он в современном церковнославянском не используется.

Во втором примере обратим внимание на изменение смысла слова: «подобострастный» здесь означает «подверженный тем же страстям», то есть немощам и страданиям, свойственным человеческой природе. Так Апостолы Варнава и Павел увещевали тех, кто хотел принести им жертвы как богам.

В настоящем времени образуются слитные формы глагола быти с отрицательной частицей «не»; причем две соседние «е» сливаются в «ять»: не + есмь = нѣсмь, не + еси = нѣси и проч., но «не суть» остается без слияния. Из формы «нѣсть» происходит русское «нѣтъ», тоже через ять. Вообще же отрицательная приставка именно «не‑» (через букву «есть»), в то время как «нѣ‑» – означает неопределенность; это сохранялось и в русском языке по старой орфографии: «некогда» – это когда нет времени, а «нѣкогда» – когда-то, в нѣкоторое неизвестное время.

Окончание первого лица единственного числа особенно сильно отличается от обычного: (азъ) несу, стою, но есмь. Подобное спряжение сохранилось еще у четырех глаголов: дамъ, ямъ, вѣмъ, имамъ; и даже по-русски мы привыкли говорить «я ем», «я дам», и не видя в этом ничего примечательного.

В отличие от других глаголов, у «быти» есть два аориста: совершенного вида быхъ и несовершенного бѣхъ. Мы говорили, что аорист может придавать значение совершенного вида простым глаголам: например, «иде» обычно означает не «шел», а «отправился». Но аорист быхъ, бысть и проч. всегда означают событие, а не состояние. Встретив в Писании слова «бысть же во дни тыя», мы понимаем, что далее последует описание того, что случилось, произошло. Отсюда и название первой книги Писания «Бытие» означает собственно происхождение, появление, поскольку в начале ее речь идет происхождении видимого мира.

Между аористом бѣ и имперфектом бяше существенной разницы по смыслу нет; имперфект образован от той же основы бѣ точно так же, как у прочих глаголов, а означает обычно второстепенное действие на фоне основного, выраженного, например, аористом.

С помощью форм настоящего времени глагола быти образуется перфект, который первоначально означал события, совершившиеся к моменту настоящего времени – неважно, когда именно, важен результат: «пришелъ еси и явился еси, Свѣтъ неприступный». Однако, как мы уже говорили, со временем формы перфекта 2 лица единственного числа почти заменили собой простые прошедшие времена: не только «пришелъ еси», но и «видѣлъ еси». Вследствие этого специфическое значение перфекта стерлось.

Довольно редко, но встречается также и плюсквамперфект: это значит, что событие совершилось к какому-то моменту в прошлом. Каково отличие по смыслу от перфекта, таково и отличие по форме: вместо настоящего времени глагола быти (например, «пришелъ есть») берется прошедшее, а именно аорист несовершенного вида или имперфект: «пришелъ бѣ», «пришли бяху» и проч.

В этом примере тьма наступила (бысть), и к этому моменту событие не произошло (бѣ пришелъ). Обратим внимание на слово «у» – с ударением, так что это не предлог «у», который всегда остается безударным. Это слово в русском встречается только в слитном виде, вместе с соединительной частицей «же»: уже. Нетрудно догадаться, что «не у» означает «еще не»: если утверждение – «уже бѣ пришелъ», то отрицание – «не у бѣ пришелъ».

С теми же причастиями «пришелъ», «стояли» и проч. образуется условное наклонение, но уже с аористом совершенного вида: «пришел быхъ» и проч. При этом вместо формы «бысть» употребляется краткий вариант «бы», который постепенно вытеснил остальные, так что в русском языке «бы» считается уже не глаголом, а просто условной частицей.

Как видите, попутно многое становится понятнее и в русском языке.


Продолжим наши беседы в следующий раз.


















Недавние посты

Смотреть все

Богослужебное чтение

В недавней заметке шла речь о технике чтения церковнославянских текстов применительно к домашней молитве. Несколько слов скажу и о чтении за общим богослужением. Практически всё, сказанное о домашнем

Старые заметки могут не открываться, тогда читайте их в архиве.

Содержание заметок
bottom of page